(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢遞(tiáo dì):遙遠曲折。
- 京華(jīng huá):指京城,即北京。
- 故里(gù lǐ):故鄉。
- 天涯(tiān yá):天邊,指遠方。
翻譯
漫長曲折的京城之路,風塵辛苦不少。 可憐的是,三月即將結束,又要揹負着一年的春天。 故鄉的鶯聲已經老去,遠方的柳色卻是嶄新的。 孤燈下,風雨夜晚,想起你倍感傷神。
賞析
這首詩描繪了詩人在異鄉的孤寂和思念之情。詩中通過對京城之路的描寫,表達了漫長曲折的旅途艱辛;通過對時間的描繪,表達了歲月的流逝和時光的無情;通過對故鄉和遠方景物的對比,展現了對故鄉的眷戀和對遠方的嚮往;最後通過孤燈風雨夜的場景,表現了詩人對親人的思念之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家鄉和親人的深深眷戀之情。