觀唐生寄贈子容洞庭山圖因求作廬山障子

丹巒氤氳拂空起,素練平鋪洞庭水。 回溪笑指毛公家,忘卻滄江幾千裏。 我隔廬峯夢紫煙,嘗騎白鹿上青天。 煩君貌出仙人障,西寄長安向日邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

丹巒(dān luán):紅色的山巒。氤氳(yīn yūn):形容煙霧繚繞的樣子。素練(sù liàn):白色的細雨。洞庭(dòng tíng):洞庭湖,中國第二大淡水湖。回溪(huí xī):迴流的小溪。毛公(máo gōng):指廬山。滄江(cāng jiāng):古代指長江。廬峯(lú fēng):廬山的山峯。紫煙(zǐ yān):紫色的煙霧。白鹿(bái lù):傳說中的神獸。長安(cháng ān):古都長安,今西安。

翻譯

紅色的山巒煙霧繚繞,白色的細雨鋪滿洞庭湖。回溪笑指廬山,忘記了長江幾千裏。我隔着廬山的山峯,彷彿夢中看到紫色的煙霧,曾經騎着白鹿上青天。請你不要忘記我這位貌似仙人的朋友,向西寄去我的思念,飄向長安的日邊。

賞析

這首詩描繪了作者對廬山和洞庭山的美景的嚮往和留戀之情。通過紅色的山巒、白色的細雨、煙霧繚繞的景象,展現了詩人對自然的獨特感悟和情感表達。詩中運用了許多意境深遠的詞語和形象,使整首詩充滿了濃厚的詩意和想象力。

徐禎卿

徐禎卿

明吳縣人,字昌毅。弘治十八年進士,授大理左寺副,坐失囚,貶國子博士。少精文理,長稱文雄,詩甲海內,名滿士林。躋身江東三才子、吳中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《談藝錄》等。 ► 272篇诗文