閨怨一百二十首

· 孫蕡
愁寂偏多感物華,春寒故故入窗紗。 無端一夜東風起,吹落庭前夜合花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思念或失意而產生的哀怨情緒。
  • 物華:自然景物的美麗。
  • 故故:屢次,一再。
  • 無端:無緣無故。
  • 東風:春風。
  • 夜合花:一種植物,夜間花朵會閉合。

翻譯

在閨房中,我感到格外的愁苦和寂寞,偏偏又對春天的美景感到多愁善感。春寒屢次侵入我的窗紗。無緣無故地,一夜之間春風吹起,吹落了庭前那些夜晚會閉合的花朵。

賞析

這首詩描繪了一位女子在春天裏的孤獨和哀愁。詩中,「愁寂偏多感物華」一句,既表達了女子內心的孤寂,又突出了她對春天景色的敏感和多情。後兩句「無端一夜東風起,吹落庭前夜合花」,則通過春風吹落花朵的景象,進一步以寓言的方式抒發了女子對美好事物易逝的感慨,以及對無常命運的無奈和哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,表達了女子深深的閨怨之情。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文