木有蟲

· 袁華
木有蟲,聲簌簌。齧木爲糧,穴木爲屋。風雨不漂搖,淫淫飽淹育。 獸罹網羅魚毒食餌,木中之樂那可擬。爾蟲慎勿使穴穿,穴穿身露。 集螻蟻啄木,飛來不貰汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 簌簌(sù sù):形容聲音細小而連續。
  • (niè):咬。
  • 淫淫:形容液體或時間慢慢流動的樣子。
  • (lí):遭遇,遭受。
  • (shì):寬恕,饒恕。

翻譯

樹木中有蟲,聲音細小而連續。它們以樹木爲食,以樹木爲家。不受風雨侵擾,慢慢地滋養生長。 野獸遭遇網羅,魚兒因毒餌而受害,樹木中的生活是多麼的安樂,無法比擬。你這小蟲啊,千萬不要把洞穴穿透,一旦穿透,你的身體就會暴露。 聚集的螻蟻和啄木鳥,飛來就不會饒恕你。

賞析

這首作品通過描述樹木中的蟲子,反映了自然界中生物的生存狀態。詩中,「木有蟲,聲簌簌」描繪了蟲子的存在和它們活動的聲音,而「齧木爲糧,穴木爲屋」則進一步說明了蟲子的生活方式。後文通過對比野獸和魚兒的遭遇,強調了蟲子在樹木中的安樂生活。最後,詩人警告蟲子不要過度破壞樹木,以免引來更大的危險。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然生態平衡的關注和思考。

袁華

明蘇州府崑山人,字子英。工詩,長於樂府。洪武初爲蘇州府學訓導。有《可傳集》、《耕學齋詩集》。 ► 561篇诗文