閨怨一百二十首

· 孫蕡
採桑隨伴出城隅,不謂途逢使者車。 錯把明妝照墟落,賺他駐馬久踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中的怨恨和思念之情。
  • 一百二十首:這裏指的是一組詩,共有120首。
  • 採桑:採摘桑葉,古代女子常從事的勞動。
  • 隨伴:跟隨同伴。
  • 城隅:城牆的角落。
  • 不謂:沒想到。
  • 途逢:在路上遇到。
  • 使者車:使者的車輛,這裏指官員或貴族的車。
  • 明妝:明亮的妝容。
  • 照墟落:照亮了村莊。
  • 賺他:引得他。
  • 駐馬:停下馬。
  • 踟躕:徘徊不前。

翻譯

跟隨同伴去城外的角落採桑,沒想到在路上遇到了使者的車。 我明亮的妝容照亮了這村莊,引得他停下馬,久久徘徊不前。

賞析

這首詩描繪了一位女子在採桑時偶遇使者的情景,通過女子明亮的妝容和使者的反應,表達了女子的美麗和使者的驚豔。詩中「錯把明妝照墟落」一句,巧妙地將女子的美麗與周圍的環境相結合,增強了畫面的生動感。而「賺他駐馬久踟躕」則進一步以使者的行爲來襯托女子的魅力,展現了女子在平凡生活中的不凡風采。整體上,這首詩語言簡潔,意境深遠,情感細膩,很好地體現了明代詩歌的特點。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文