(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶽州:今湖南嶽陽。
- 丘祥甫:人名,具體不詳。
- 君山:位於岳陽市,洞庭湖中。
- 紫煙:指日落時分的霞光。
- 篔竹:一種竹子。
- 仙佩:仙人的玉佩,此處形容夜色中的光影。
- 雲路:比喻仕途或遠大的前程。
- 藉藉:形容名聲顯赫。
- 鬢絲:指鬢髮,比喻年老。
- 翩翩:形容風度或姿態優美。
- 洪州:今江西南昌。
翻譯
日落時分,君山被紫色的霞光籠罩,岳陽樓下的水面與天際相連。 夜晚的蒼梧山色中,彷彿浮動着仙人的玉佩,篔竹林中的春陰覆蓋着畫船。 不知何時,你的名聲在雲路上響亮起來,而你的鬢髮也隨着歲月翩翩起舞。 回去後,如果遇到家鄉的父老詢問,就告訴他們,我已飄泊在洪州四五年了。
賞析
這首詩描繪了嶽州日落時分的壯美景色,以及對友人丘祥甫的深情寄語。詩中,「日落君山生紫煙」與「岳陽樓下水連天」共同構成了一幅宏大的自然畫卷,展現了詩人對自然美景的敏銳捕捉和深厚情感。後兩句則通過對友人名聲和年華的描繪,表達了對友人前程的美好祝願和對自己漂泊生涯的淡淡哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和豐富的人生感慨。