滄浪池

出巷少人煙,林霏四望懸。 冷光涵曲徑,沉綠漾平漣。 古寺依文殿,高城瞰野田。 每經思版築,忘世更懷賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

滄浪池(cāng láng chí):古代池塘的名字,位於蘇州城內。 林霏(lín fēi):樹木茂盛的樣子。 曲徑(qū jìng):彎曲的小路。 漾(yàng):水面泛起漣漪。 文殿(wén diàn):供奉佛像的殿堂。 野田(yě tián):田野。 版築(bǎn zhù):修建廟宇或寺廟。

翻譯

滄浪池裏人煙稀少,四周被茂密的樹木環繞。 清冷的光線映照着彎曲的小徑,碧綠的水面泛起漣漪。 古寺依偎在文殿旁邊,高城俯瞰着田野。 每次來到這裏,都會想起修建廟宇的事,忘卻塵世,懷念賢人。

賞析

這首詩描繪了滄浪池的景緻,通過描寫寺廟、樹木、水面等元素,展現出一幅寧靜幽雅的畫面。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對古代建築和賢人的懷念之情,體現了對傳統文化的珍視和敬仰。整體氛圍清幽,意境深遠,給人以寧靜和思索的感覺。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文