(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 句容:地名,指句容道,古代道路名。
- 蕭神:指風神。
- 京邑:指京城和邑縣。
- 京兆:古代地名,今陝西省西安市一帶。
- 薴蘿(zhù luó):一種植物,古代用來編織衣物。
- 鉛華(qiān huá):指妝飾。
- 曈曨(tóng lóng):明亮的樣子。
- 芙容:美女的容顏。
- 青蘋(qīng pín):一種水草。
翻譯
在雨中,行走在句容道上,我喜歡看到山的美麗。 洗淨了秋天的雨,清新的風景在京城中展現。 馬匹在道路上濺起的泥水可能會淹沒京兆的客人,忽然間在天涯遠處看到了穿着薴蘿衣裳的人。 輕盈的雲彩,淡淡的妝飾,初升的太陽照耀下,寶鏡一般真實。 我想要涉水而過,卻嘆息未能如願,美麗的容顏仍隔着一片青蘋。
賞析
這首詩描繪了作者在雨中行走句容道的景象,通過描寫清新的風景和遠處的人物,展現了一幅美麗的畫面。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,表現出對自然景色和人物的細膩感受,給人以清新、明亮的感覺。同時,詩中也透露出一種渴望和遺憾,表達了對美好事物的嚮往和無法實現的遺憾之情。整體氛圍優美,意境深遠。