縣齋

縣齋孤坐暫澄懷,未覺飛光兩矢催。 夜雨鄉關歸夢久,夕陽門院壯心回。 非因傲吏偏違俗,且喜微邦稱不才。 坐起忽驚詩景入,西南山色隔城來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縣齋:指在縣城的一處齋房。
  • 飛光:指時間飛逝。
  • 兩矢:比喻時間的迅速流逝。
  • 鄉關:指鄉村的關口。
  • 微邦:小國,小地方。

翻譯

在縣城的齋房裏獨自坐着,心情漸漸平靜,卻感覺時間飛逝,像是兩支箭在催促着。夜晚下着雨,夢中回到鄉村的關口已經很久了,夕陽西下,心中的壯志又回到門前院落。並非因爲驕傲而違背常俗,反而高興於微小的國家稱讚自己不才。坐起時突然被詩意景象吸引,遠處西南的山色隔着城池向我走來。

賞析

這首詩描繪了詩人在縣城的齋房裏獨坐時的心境。詩人感嘆時間的飛逝,表達了對鄉愁的思念和對壯志的回首。詩中融入了對小國稱讚的謙虛態度,展現了詩人內心的深沉與豁達。最後一句描繪了遠山的景色,通過對自然的描繪,增添了詩篇的意境和氛圍。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文