(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 萬安:地名,位於江西省。
- 十八灘:指贛江上的十八個險灘。
- 清淺:水清澈而淺。
- 黃茅:黃色的茅草。
- 毒婬:指茅草散發出的刺鼻氣味。
- 蛇虎:蛇和虎,這裡泛指野獸。
- 沿洄:沿著水流廻鏇的地方。
- 弄花林:在花林中遊玩。
繙譯
每一灘水,有的清澈淺顯,有的深邃幽暗,兩岸黃茅叢生,散發著刺鼻的氣味。 蛇和虎等野獸在白天無聲無息,我便沿著曲折的水流,在花林中遊玩。
賞析
這首作品描繪了作者在萬安上十八灘的所見所感。詩中,“一灘清淺一灘深”生動地表現了水流的變幻莫測,而“夾岸黃茅氣毒婬”則進一步以黃茅的氣味來渲染環境的荒涼與險惡。後兩句“蛇虎無聲宜白晝,沿洄且複弄花林”則通過對比野獸的靜默與花林的遊玩,表達了作者在險惡環境中依然能尋找到生活樂趣的豁達情懷。