舟次小塘

北風吹水淺,勢使沓潮回。 凍苦江沙合,陰愁雪色來。 消寒餘酒滓,擁暖只爐灰。 且喜河邊柳,年光已暗催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :shì(shì)- 水流的勢頭。
  • :tà - 水流聲的擬聲詞。
  • 凍苦:dòng kǔ - 極冷。
  • :yú - 餘留。
  • :zǐ - 渣滓。
  • 擁暖:yōng nuǎn - 圍繞着溫暖。
  • :zhǐ - 只有。
  • 爐灰:lú huī - 爐子裏的灰燼。
  • 暗催:àn cuī - 暗中催促。

翻譯

小船在小塘裏搖擺,北風吹來使水變得淺,水勢使得潮水回縮。江沙被嚴寒凍得苦澀,天空陰沉,雪色即將降臨。喝完的酒渣在消散寒意,只有爐灰還在溫暖。此刻唯有河邊的垂柳,提醒着時光已經不等人。

賞析

這首詩描繪了北風凜冽的冬日景象,通過描寫水流、沙灘、寒冷、爐火等元素,展現了一種淒涼的氛圍。詩人以簡潔的語言,表達了歲月無情,時光飛逝的主題,讓人感嘆時光易逝,生命短暫,唯有珍惜當下。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文