從沔鄂將歸先寄故園諸子

相思莫遣鷓鴣來,咫尺南中見越臺。 雪至三城頻作雨,花生五嶺總成梅。 離支酒爲高堂熟,孔雀屏因上客開。 歌舞人祠東莞伯,閒同珠浦一徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

沔鄂(miǎn è):指長江中下游地區,今湖北省一帶。 鷓鴣(zhè gū):一種鳥類,古代常用來比喻思念。 越臺(yuè tái):指越王勾踐的臺,代指越國。 三城(sān chéng):指三峽。 五嶺(wǔ lǐng):指五嶺山脈,即嶺南地區。 離支(lí zhī):古代一種美酒。 孔雀屏(kǒng què píng):一種屏風,上面繪有孔雀圖案。 東莞伯(dōng guǎn bó):指東莞郡伯,古代官職名。

翻譯

不要讓思念像鷓鴣一樣飛來,只願在短短的距離裏見到越王勾踐的臺。 雪落在三峽頻頻變成雨,花在五嶺上總是開成梅。 離支美酒醇香入高堂,孔雀屏因迎客而展開。 歌舞的人們在東莞伯的祠堂裏,我卻在珠浦徘徊思念。

賞析

這首詩描繪了詩人對故園的深深思念之情。詩中通過描繪自然景物和酒食物品,表達了詩人對家鄉的眷戀之情。詩人以雪落三峽、花開五嶺的景象來表達時間的流逝和故園的變化,同時通過離支美酒和孔雀屏等物品來展現家鄉的繁華和美好。最後以歌舞人祠和自己在珠浦徘徊的對比,表達了詩人身在他鄉的孤寂和思鄉之情。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對故園的深情眷戀。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文