(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 過:拜訪。
- 定思族翁:人名,可能是作者的朋友或親戚。
- 斫鱠:切魚片。斫(zhuó):用刀斧砍。
- 蠻姜:一種香料,可能指的是生薑。
- 蜜酒:加了蜂蜜的酒。
- 沃:澆,這裏指澆在魚片上。
- 紅肌:指魚肉。
- 雞黍期:指朋友間的約定,源自《論語·微子》:「子路從而後,遇丈人,以杖荷蓧。子路問曰:『子見夫子乎?』丈人曰:『四體不勤,五穀不分,孰爲夫子?』植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,殺雞爲黍而食之,見其二子焉。」
翻譯
水中的新鮮魚兒最適合做成魚片,用加了蜂蜜的酒和生薑調味,澆在鮮紅的魚肉上。與朋友相聚,只需這一味魚生就足夠了,不必再約定雞黍之交。
賞析
這首詩描繪了作者拜訪定思族翁時,兩人共享魚生的情景。詩中「水出鮮鱗作鱠宜」一句,既表達了魚的新鮮,也暗示了魚生的美味。後兩句則通過對比「一味魚生」與「雞黍期」,表達了作者對簡單生活的嚮往和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境清新,透露出一種淡泊名利、享受當下的生活態度。