哭華姜一百首

日出秦樓睡起遲,黃鶯啼殺海棠枝。 湘東未得持斑管,先取豪犀理鬢絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華姜:古代傳說中的美女名字,代指美女
  • 黃鶯:一種鳥類
  • 海棠:一種花
  • 湘東:地名,指湖南東部地區
  • 斑管(bān guǎn):古代一種裝飾品,用來束髮
  • 豪犀(háo xī):傳說中的一種神獸,形似犀牛

翻譯

日出時我在秦樓睡得很晚,黃鶯的啼聲刺破了海棠的枝條。 在湘東還未得到斑管束髮的工具,卻先用豪犀的角來整理頭髮。

賞析

這首詩描繪了一個美麗的場景,作者在清晨醒來,卻睡得很晚,聽到黃鶯啼鳴,海棠花開。他想要打扮自己,卻找不到合適的斑管束髮工具,於是用傳說中的豪犀的角來代替。整首詩以簡潔的語言表達了作者對美好事物的嚮往和追求。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文