博羅張子孟奇通春秋以文名嶺外久矣今年秋將偕計北上薄遊南雍出所業贄餘俄爾言別挹注之情黯然對深時趙少宰有
雞鳴山翠鬱嵯峨,得一龍門便已多。
平子兩都仍賦草,曲江千載更賢科。
春風拂坐堪餘主,秋水浮槎柰爾何。
若向翹材館中問,掃廳丞相待誰過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 博羅張子孟奇:指博羅的張孟奇,子是對男子的美稱。
- 通春秋:精通《春秋》。
- 嶺外:指五嶺以南地區,即今廣東、廣西一帶。
- 偕計:陪同計吏,指一同赴京。
- 南雍:指南雍州,古代地名。
- 贄:古代初次求見人時所送的禮物,這裏指張孟奇送給作者的禮物。
- 挹注:指斟酌取捨。
- 黯然:形容心情沮喪。
- 趙少宰:人名,具體不詳。
- 二律:指兩首律詩。
- 雞鳴山:山名,具體位置不詳。
- 嵯峨:形容山勢高峻。
- 平子:指張衡,字平子,東漢著名文學家、科學家。
- 兩都賦:張衡的代表作之一,描述了漢代兩都(長安和洛陽)的繁華景象。
- 曲江:地名,在今陝西省西安市。
- 賢科:指科舉考試中的優秀科目。
- 春風拂坐:形容受到春風的吹拂,比喻受到恩澤或禮遇。
- 秋水浮槎:秋水指秋天的江河,浮槎指乘船。
- 翹材館:指選拔人才的場所。
- 掃廳丞相:指丞相府中的官員,負責接待賓客。
翻譯
博羅的張孟奇精通《春秋》,以文章聞名於嶺南地區已久。今年秋天,他將陪同計吏一同北上,短暫遊覽南雍州,並帶來了他的作品作爲禮物送給我。不久後,我們就要分別,斟酌取捨之情讓我感到沮喪。當時趙少宰寫了兩首律詩送別,我也依韻和了兩首。
雞鳴山蒼翠高聳,能得到一位像龍門那樣的人才已屬難得。張孟奇如同東漢的張衡,依然在創作賦文,而曲江之地千百年來更是涌現出了無數賢才。春風吹拂着座位,彷彿在迎接他的到來,而秋水之上,他乘船離去,我又該如何是好。若是在翹材館中詢問,丞相府中的官員會接待誰呢?
賞析
這首作品表達了作者對博羅張子孟奇的讚賞和離別時的不捨之情。詩中通過描繪雞鳴山的蒼翠和高聳,以及張孟奇如同張衡般的才華,展現了張孟奇的非凡才能和在嶺南地區的聲望。後兩句則通過春風拂坐和秋水浮槎的對比,抒發了作者對張孟奇離去的無奈和惋惜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人對才華橫溢之士的推崇和惜別之情。