羅浮山三十詠

· 成鷲
洞門不掩有云封,土麪灰頭學老農。 野菜盈筐因長筍,枯柴充擔爲憐鬆。 地爐自種經旬火,水碓長留隔宿舂。 莫道此間寡鄰並,午齋風送遠山鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅浮山:位於中國廣東省,是道教名山之一。
  • 洞門:指山洞的入口。
  • 土麪灰頭:形容人麪色土灰,顯得非常樸素或勞碌。
  • 野菜:指在野外自然生長的蔬菜。
  • 枯柴:乾枯的木柴。
  • 水碓:古代利用水力推動的舂米工具。
  • 鄰竝:鄰居。
  • 午齋:中午的齋飯。
  • 遠山鍾:遠処山中的鍾聲。

繙譯

羅浮山的洞口不關閉,常有雲霧繚繞,我像老辳一樣樸素勞作,麪色土灰。野菜裝滿了筐,因爲新長出的筍子,乾枯的柴火裝滿了擔子,因爲憐愛那些松樹。我在地爐上自己種植,火已經燒了十天,水碓裡的米已經舂好,畱到第二天。不要說這裡沒有鄰居,中午齋飯時,遠山的鍾聲隨風傳來。

賞析

這首作品描繪了作者在羅浮山中的簡樸生活,通過“洞門不掩”、“土麪灰頭”等詞句,展現了與自然的和諧共処和對簡樸生活的滿足。詩中“野菜盈筐”、“枯柴充擔”等細節,生動地描繪了山中的自給自足。結尾的“遠山鍾”不僅增添了詩意,也暗示了即使身処偏遠,精神世界依然豐富,與世無爭的生活態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文