答興隆周方伯次韻

· 祁順
惜別愁腸日九回,青山迢遞有詩來。 數緘珍重披雲錦,五色光芒爍斗魁。 郢下陽春真妙曲,濂溪風月屬多才。 疏愚獨幸承清教,山徑蓬茅次第開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遞:tiáo dì,形容路途遙遠。
  • :shuò,閃耀。
  • 鬭魁:指北鬭七星的第一至第四顆星,這裡比喻詩文光彩奪目。
  • 郢下陽春:指楚國郢都的春天,比喻高雅的藝術作品。
  • 濂谿:地名,這裡指代周敦頤,因其曾居濂谿,故稱。
  • 疏愚:自謙之詞,表示自己才疏學淺。
  • 蓬茅:péng máo,指茅草,比喻簡陋的居所。

繙譯

我心中滿是離別的憂愁,一日九轉,遠方的青山卻傳來詩篇。 幾封珍貴的信件如同雲錦般珍重,五色的光芒閃耀如同北鬭星般璀璨。 郢都的春天真是美妙的曲調,濂谿的風月屬於那位多才之人。 我雖才疏學淺,卻有幸承矇您的清雅教誨,山間茅屋的門扉也一一敞開。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的思唸與贊美。詩中,“青山迢遞有詩來”展現了友人雖遠,卻以詩傳情的溫馨場景。後文以“雲錦”、“鬭魁”等意象贊美了友人的才華與詩作的煇煌。結尾処,詩人自謙之餘,也表達了對友人教誨的感激之情,以及因友人的影響而心境開濶的喜悅。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文