(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 水精鹽:精制的鹽,色澤潔白如水晶。
- 筍薑:嫩筍和薑,常作爲調味品。
- 阻風:風大,船衹無法前行。
- 冰壺:比喻清澈透明。
- 邀明月:邀請明月共飲,形容心境高遠。
- 曲神:指酒,古人認爲酒有神性。
- 酒聖:對善飲者的美稱。
- 澹泊:淡泊,不追求名利。
- 服食:食用。
- 渣滓:食物的殘渣。
繙譯
白如水晶的鹽和紅豔的筍薑,我們帶著盃酒乘舟夜行,卻因風大而受阻。 蓆間的清澈如同冰壺一般,但邀請明月共飲卻成了一場空。 酒中自有一番清虛之趣,而酒聖在淡泊中更顯其本色。 食物的殘渣此刻已盡,不願讓那些菜肴白白相隨。
賞析
這首作品描繪了夜晚舟中飲酒的情景,通過對比水精鹽白與筍薑紅的色彩,以及冰壺與明月的意象,表達了詩人對清虛生活的曏往和對淡泊名利的態度。詩中“曲神自領清虛趣,酒聖元堪澹泊中”一句,巧妙地將酒與清虛、澹泊聯系起來,展現了詩人超脫世俗的心境。
伍瑞隆
伍瑞隆,字國開,號鐵山,晚號鳩艾山人。香山(今中山)人。弱冠補弟子員。明熹宗天啓元年(一六二一)解元。明思宗崇禎十年(一六三七)副榜。初授化州教諭,修《高州府志》,以信史稱,擢翰林院待詔,遷戶部主事,再遷員外郎,管倉場。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬兩司。謝病歸。南明紹武帝立,拜太僕寺正卿。明亡,隱居邑之鳩艾山中。卒年八十二。善詩書畫,有《臨雲集》、《闢塵集》、《金門草》、《白榆草》、《石龍草》、《雩樂林草》、《懷仙亭草》、《鐵遂草》、《賦草》、《遊樑草》、《少城別業近草》、《鳩艾山人賦》等。清康熙《香山縣誌》卷七、清乾隆《香山縣誌》卷六有傳。伍瑞隆詩,諸別集多已佚,僅存日本內閣文庫藏明天啓四年刊本《臨雲集》十卷,該集一至五卷爲詩,後五卷爲文。今以《臨雲集》爲底本整理。他書輯得佚詩,附於末卷之後。
► 465篇诗文