朝鮮途中雜詠

· 祁順
東藩好樓臺,壯觀臨海嶠。 朱簾捲風月,有景供詩料。 使君事幽尋,到處一登眺。 心閒眼界寬,忘卻在邊徼。 仲宣聊消憂,阮籍幾長嘯。 醉來亦狂吟,不作相思調。 遙遙望京師,歸興先飛鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東藩:指朝鮮。
  • 海嶠:海邊的高山。
  • 朱簾:紅色的簾子。
  • 詩料:寫詩的素材。
  • 使君:對官員的尊稱,這裏指作者自己。
  • 幽尋:尋幽探勝,尋找幽靜的美景。
  • 登眺:登高遠望。
  • 邊徼:邊疆。
  • 仲宣:東漢末年文學家王粲的字,這裏用以自比。
  • 阮籍:三國時期魏國詩人,以長嘯聞名。
  • 相思調:表達相思之情的曲調。
  • 京師:首都,這裏指明朝的都城北京。
  • 歸興:歸鄉的興致或願望。

翻譯

朝鮮的樓臺真是美,它們壯觀地矗立在海邊的高山上。紅色的簾子隨風捲起,將風月美景盡收眼底,這裏的美景足以成爲寫詩的素材。我這位使君喜歡尋幽探勝,每到一處都會登高遠望。心境寧靜,視野開闊,甚至忘記了這裏是邊疆之地。我像仲宣那樣消解憂愁,又像阮籍那樣發出長嘯。醉意中我也會狂放地吟詩,但絕不做那些表達相思之情的曲調。遠遠地望着京師的方向,我的歸鄉愿望比飛鳥還要早。

賞析

這首作品描繪了作者在朝鮮途中所見的美景及其心境。通過「東藩好樓臺」等句,展現了朝鮮樓臺的壯觀與風月之美,同時也表達了作者對自然景色的欣賞和對詩歌創作的熱愛。詩中「使君事幽尋」等句,體現了作者的閒適與超脫,而「遙遙望京師」則透露出作者對故鄉的深深思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了作者高超的藝術造詣和深厚的文學修養。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文