王昭君

漢使南還盡,胡中妾獨存。 紫臺綿望絕,秋草不堪論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漢使:漢朝的使者。
  • 胡中:指匈奴地區。
  • :古代女子自稱,此處指王昭君。
  • 紫臺:指漢宮。
  • 綿望:綿長的思念。
  • 秋草:秋天枯黃的草,常用來象徵淒涼、衰敗。
  • 不堪論:難以言說。

翻譯

漢朝的使者南歸已盡, 在匈奴之地,只有我獨自留存。 遙望紫臺,思念綿長卻無望, 秋天的枯草,淒涼得難以言說。

賞析

這首作品通過王昭君的口吻,表達了她在異域的孤獨與對故國的深切思念。詩中「漢使南還盡」一句,既說明了漢使的離去,也暗示了王昭君與故國的聯繫被切斷。「胡中妾獨存」則突出了她的孤立無援。後兩句通過對紫臺的遙望和秋草的描繪,進一步以景抒情,展現了王昭君內心的無盡哀愁和無法言說的淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了王昭君的悲情形象。

崔國輔

崔國輔

唐吳郡人。玄宗開元十四年登進士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶十一載,因受王鉷案牽連,貶竟陵郡司馬。及與陸羽遊,品茶評水,時以爲佳話。工詩,尤長五絕,頗存六朝吳歌遺韻。有集。 ► 41篇诗文