古意二首

玉籠薰繡裳,著罷眠洞房。 不能春風裏,吹卻蘭麝香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉籠:玉製的薰籠。
  • 薰繡裳:用香料薰烤繡制的衣裳。
  • 著罷:穿好。
  • 洞房:深邃的內室,常指女子的臥室。
  • 春風:春天的風。
  • 吹卻:吹散。
  • 蘭麝香:蘭花和麝香混合的香氣,泛指香氣。

翻譯

玉製的薰籠中薰烤着繡制的衣裳,穿好後便在深邃的內室中安然入眠。 不願在春風中,讓那蘭花與麝香的香氣被吹散。

賞析

這首詩描繪了一位女子在閨房中的細膩情感。詩中「玉籠薰繡裳」展現了女子對衣物的精心打理,而「著罷眠洞房」則傳達出她對安寧生活的嚮往。後兩句「不能春風裏,吹卻蘭麝香」則巧妙地表達了女子對美好事物(香氣)的珍視,以及對自然變化(春風)可能帶來的破壞的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了唐代女子內斂而含蓄的美。

崔國輔

崔國輔

唐吳郡人。玄宗開元十四年登進士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶十一載,因受王鉷案牽連,貶竟陵郡司馬。及與陸羽遊,品茶評水,時以爲佳話。工詩,尤長五絕,頗存六朝吳歌遺韻。有集。 ► 41篇诗文