(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 搖搖:輕輕搖動。
- 歌扇:歌舞時用的扇子。
- 悄悄:輕輕地,不發出聲響。
- 舞衣:舞蹈時穿的服裝。
- 引笛:吹笛。
- 秋臨塞:秋天來到邊塞。
- 吹沙:風吹動沙塵。
- 夜繞城:夜晚圍繞着城池。
- 向峯:朝着山峯。
- 回雁影:雁羣飛過的影子。
- 出峽:從峽谷中出來。
- 送猿聲:傳來猿猴的叫聲。
- 何似:何如,不如。
- 琴中奏:在琴聲中演奏。
- 依依:依戀不捨的樣子。
- 別帶情:帶着離別的情感。
翻譯
輕輕搖動着歌扇,舞衣悄悄地飄動。 笛聲在秋天邊塞響起,沙塵在夜晚圍繞城池。 雁羣的影子朝着山峯迴旋,猿猴的叫聲從峽谷傳來。 這風聲,何如在琴聲中演奏,依依不捨,帶着離別的情感。
賞析
這首作品通過描繪風的動態和聲音,展現了秋天邊塞的景象和離別的情感。詩中「搖搖歌扇舉,悄悄舞衣輕」以輕盈的筆觸描繪了風的輕柔,而「引笛秋臨塞,吹沙夜繞城」則通過笛聲和沙塵的描繪,傳達了邊塞秋天的蒼涼。後兩句「向峯迴雁影,出峽送猿聲」以雁影和猿聲爲媒介,進一步以自然景象映射離愁別緒。結尾「何似琴中奏,依依別帶情」則將風聲與琴聲相比,表達了深深的依戀和不捨之情,使整首詩充滿了哀而不傷的美感。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文