答李西涯

· 莊昶
十年風雨別長安,笑把無窮作夢看。 縱許浮雲終日定,誰知去婦此心難。 蘋花采採江空遠,湘水茫茫道路艱。 讀罷《離騷》風偶急,釣船吹上子陵灘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘋花:一種水生植物,即田字草。
  • 湘水:即湘江,湖南省最大的河流。
  • 《離騷》:屈原的代表作,中國古代詩歌的瑰寶。
  • 子陵灘:位於浙江省桐廬縣富春江畔,是東漢隱士嚴子陵隱居垂釣的地方。

翻譯

十年間,我在風雨中離開了長安,笑着將無盡的思念當作夢境看待。 即使允許浮雲終日飄蕩,又有誰知道離去的婦人心中有多難。 採摘着蘋花,江面空曠而遙遠,湘水茫茫,道路艱難。 讀完《離騷》,風突然變得急促,釣船被吹到了子陵灘上。

賞析

這首作品表達了詩人對長安的深深思念和對離別之苦的感慨。詩中,「十年風雨別長安」描繪了時間的流逝和離別的長久,而「笑把無窮作夢看」則透露出詩人試圖以超然的態度面對這份思念。後兩句通過對浮雲和去婦心境的比喻,進一步抒發了離別的無奈和心痛。詩的結尾,通過《離騷》和子陵灘的意象,展現了詩人內心的激盪和對隱逸生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對過去和未來的複雜情感。