鼓吹

兒童村巷競走,鼓吹驛路喧闐。 何似池塘兩部,宮商漸近自然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼓吹:古代的一種器樂合奏,即軍中吹奏樂器和打擊樂器,後來泛指音樂演奏。
  • 驛路:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
  • 喧闐:聲音大而雜亂。
  • 池塘兩部:指蛙鳴,古人常以蛙鳴比喻自然之音。
  • 宮商:古代五音中的兩個音,泛指音樂。

翻譯

村巷中的兒童們競相奔跑,驛路上的鼓吹樂聲喧鬧雜亂。 這怎能比得上池塘邊的兩部蛙鳴,那音樂漸漸接近自然之聲。

賞析

這首作品通過對比兒童在村巷中奔跑的喧鬧與驛路上鼓吹樂聲的雜亂,表達了對自然之音的嚮往。詩中「池塘兩部」指的是蛙鳴,以其自然和諧的聲音,象徵着遠離塵囂的寧靜與美好。詩人通過這種對比,抒發了對自然、寧靜生活的渴望,以及對人工音樂的淡漠態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與和諧的追求。

袁宗道

明荊州府公安人,字伯修。萬曆十四年會試第一。授編修,官終右庶子。時王世貞、李攀龍主文壇,復古摹擬之風極盛,宗道與弟袁宏道、袁中道力排其說。推崇白居易、蘇軾,因名其齋爲白蘇齋。爲文崇尚本色,時稱公安體。有《白蘇齋類稿》。 ► 258篇诗文