(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭槳(lán jiǎng):用蘭木製成的船槳,這裏指精美的船槳。
- 載浮:指船在水面上漂浮。
- 鷗翻:指海鷗在空中翻飛。
- 垂鉤:指釣魚時懸掛的魚鉤。
- 折藕:折斷藕莖。
- 探蓴(tàn chún):採摘蓴菜。
- 乳流:指蓴菜的汁液,因其質地細膩如乳汁而得名。
- 中夜:深夜。
- 淹留:停留,逗留。
翻譯
亭子坐落在水中的小島上,我們乘坐着裝有精美蘭槳的小船,在水面上悠然漂浮。海鷗在空中翻飛,彷彿在爲我們的笛聲伴舞,魚兒跳躍,近得似乎觸手可及。折斷藕莖,憐愛那細絲般的藕絲,採摘蓴菜,喜愛那如乳汁般細膩的汁液。更有人說,明月的美麗無與倫比,因此我們決定在深夜繼續停留,不願離去。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚湖中亭宴的寧靜景象。通過「蘭槳美載浮」、「鷗翻當吹笛」等句,展現了宴遊的優雅與自然和諧的氛圍。詩中「折藕憐絲細,探蓴愛乳流」細膩地表達了詩人對自然之美的欣賞與留戀。結尾的「更言明月好,中夜尚淹留」則深化了詩人對美景的沉醉,以及不願離去的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛與嚮往。