順昌道中

· 範梈
冉冉秋序高,勞勞客程促。如何霜霰交?不見原野肅。 顛崖絢夕紅,古澗漾寒綠。非惟藤蔓敷,亦復芳氣馥。 物生固有常,氣候殊過續。以茲羸疾身,動往居瘴毒。 念彼閩村人,田稀口如粟。耕種上青雲,妻孥力涼燠。 吁嗟公私弊,羣需待其熟。安得廉恥吏?俾之食常足。 上以承恩光,下以厚風俗。丹心映皓首,我何自拘束?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冉冉:(rǎn rǎn) 漸漸地,慢慢地。
  • 秋序:秋天的時節。
  • 勞勞:辛苦地,勞累地。
  • 霜霰:(shuāng xiàn) 霜和霰,指寒冷的天氣。
  • 顛崖:高聳的崖壁。
  • :(xuàn) 燦爛,絢麗。
  • :(yàng) 水波盪漾。
  • 藤蔓敷:藤蔓蔓延。
  • 羸疾:(léi jí) 瘦弱和疾病。
  • 瘴毒:(zhàng dú) 熱帶或亞熱帶地區的有毒氣體,常指瘴氣。
  • 吁嗟:(xū jiē) 嘆息聲。
  • 俾之:使他們。

翻譯

秋天的時節漸漸地高遠,我這旅人辛苦地趕路。爲何霜和霰交織?卻不見原野的肅殺。高聳的崖壁上夕陽絢爛,古澗中水波盪漾着寒意中的綠。不僅藤蔓蔓延,還有芳香的氣息馥郁。萬物生長固然有其常態,氣候卻有不同的變化。以我這瘦弱的身軀,常常動身前往瘴氣之地。想到那些福建的村民,田地稀少,人口如粟粒。他們耕種到青雲之上,妻子兒女努力適應冷暖。唉,公私之事多有弊端,衆多需求等待成熟。怎能得到廉潔知恥的官吏?使他們能夠常保溫飽。上以承蒙皇恩,下以厚植風俗。我這丹心映照着白髮,爲何自我拘束?

賞析

這首詩描繪了秋日旅途中的景色與心境,通過對自然景象的細膩描繪,表達了詩人對旅途勞頓的感慨和對福建村民艱苦生活的同情。詩中「顛崖絢夕紅,古澗漾寒綠」等句,色彩鮮明,意境深遠,展現了自然之美與旅途的艱辛。後段轉向對社會現實的思考,表達了對廉潔官吏的渴望和對社會風俗的關懷,體現了詩人深沉的人文情懷。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文