春曉

曉來雲捲四山晴,睡起池塘春水平。 滿眼東風吹柳絮,落花無語怨啼鶯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (juǎn):捲起。
  • 柳絮 (liǔ xù):柳樹的種子,帶有白色絨毛。
  • 啼鶯 (tí yīng):啼叫的黃鶯。

翻譯

清晨雲朵捲起,四周山巒晴朗,醒來時池塘春水已平。 滿眼是東風吹拂的柳絮,落花無聲,卻怨恨那啼叫的黃鶯。

賞析

這首作品描繪了春天清晨的景色,通過「雲捲四山晴」和「池塘春水平」展現了寧靜而明媚的自然風光。詩中「滿眼東風吹柳絮」一句,生動地描繪了春風中柳絮飄飛的景象,增添了春天的氣息。結尾「落花無語怨啼鶯」則巧妙地以落花和啼鶯的對比,表達了詩人對春天流逝的淡淡哀愁,情感細膩,意境深遠。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文