贈別鄧修撰歸杭州

· 範梈
東風二月禁門鶯,天上佳人有遠行。 惜路頻瞻霞上日,望家直到海邊城。 休須滿假辭三徑,定約重來賦《二京》。 回首津亭萬家柳,初非憔悴獨關情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禁門:宮門。
  • 霞上日:指早晨的陽光透過雲霞。
  • 滿假:過分自滿。
  • 三徑:指隱居的地方。
  • 《二京》:指《東京賦》和《西京賦》,東漢張衡所作,分別描寫洛陽和長安的繁華。
  • 津亭:渡口邊的亭子。
  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。

翻譯

二月的東風裏,宮門旁的鶯鳥啼鳴,天上的佳人即將遠行。 她頻繁地望着路上的陽光,直到望見家鄉的海邊城。 不需要過分自滿地辭別隱居之地,約定再次回來時賦詩《二京》。 回首渡口邊的亭子,看到萬家的柳樹,它們並不憔悴,獨自牽動着我的情感。

賞析

這首作品描繪了春天裏一位佳人遠行的情景,通過「東風」、「禁門鶯」等意象,營造出一種溫馨而又略帶憂傷的氛圍。詩中「頻瞻霞上日」和「望家直到海邊城」表達了佳人對家鄉的深深眷戀。後兩句則通過「滿假辭三徑」和「重來賦《二京》」的對比,展現了詩人對未來的期待與對過去的反思。結尾的「津亭萬家柳」則以景結情,將情感融入自然景物之中,表達了詩人對離別之情的深刻體驗。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文