(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 茵:墊子或褥子。
- 狼藉:散亂不整的樣子。
- 莫春:即暮春,春末。
繙譯
綠楊樹下,飛絮飄飄,草地如茵,春光隨処都是新鮮的。 路旁有幾個畱別的旅人,萬重山外是遠行的遊子。 幽靜的鳥兒在殘月下啼叫,顯得淒涼;野花散亂,傷感著春末的時光。 酒淡無法求得一醉,更加難受的是歸鳥頻頻飛過。
賞析
這首作品描繪了春日離別的場景,通過綠楊、飛絮、草地等自然元素,展現了春光的生機與新鮮。詩中“道傍畱別客”與“萬重山外遠行人”形成對比,突出了離別的哀愁。幽鳥、殘月、狼藉的野花,增添了詩中的淒涼氛圍。結尾的“酒薄無由求一醉,更堪歸鳥過來頻”表達了無法借酒消愁的無奈,以及歸鳥頻繁飛過帶來的更深的思鄕之情。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠。