(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 生別離:活着分開,指活着時被迫分離。
- 紫簫:紫色的簫,常用於描繪離別的音樂。
- 燕南:指燕地的南方,這裏可能指燕京(今北京)的南方。
- 麗澤門:古代城門名,這裏可能指某地的城門。
- 馬似飛:形容馬跑得非常快,如同飛一般。
- 老雁:年老的雁,常用來象徵離別和遠行。
- 斷腸聲:形容極度悲傷的聲音。
- 斷絃:琴絃斷裂,常用來比喻心情的極度悲傷或事物的突然中斷。
- 秋雲莫:秋天的雲,這裏可能指秋天的天空或秋雲的飄渺不定。
翻譯
人生最痛苦的是活着時被迫分離,匆匆一別,不知何時才能歸來。 紫色的簫聲在燕南的月光下吹落,麗澤門開啓,馬兒如飛般離去。 雨後天晴,雲朵來去不定,老雁在雲中叫喚,雲卻不肯停留。 琵琶彈奏出斷腸的哀聲,當斷絃的聲音響起,秋天的雲也似乎停止了飄動。
賞析
這首作品深刻描繪了生別離的痛苦和無奈。通過「紫簫吹落燕南月」和「麗澤門開馬似飛」的意象,傳達了離別的突然和匆忙。詩中「老雁叫云云不住」和「斷絃聲斷秋雲莫」則進一步以雁和云爲喻,表達了離別後的無盡思念和心痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人耶律鑄對離別主題的深刻把握和藝術表現力。