鷓鴣天 · 夏

弄舌閒禽向鬱林。滌蒸散髮趁松陰。清風習習來冰簟,陶寫真情取次吟。 天似水,柳如金。火雲疊翠出遙岑。危樓安枕王孫趣,靜室忘機逸士心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 弄舌:指鳥兒鳴叫。
  • 鬱林:茂密的樹林。
  • 滌蒸:消除暑熱。
  • 散發:披散頭髮,形容閒適自在。
  • :利用。
  • 鬆陰:松樹下的陰涼處。
  • 冰簟:涼蓆。
  • 陶寫:陶冶抒發。
  • 取次:隨意,任意。
  • 火雲:形容夏日的雲彩如火。
  • 疊翠:層層疊疊的綠色。
  • 遙岑:遠山。
  • 危樓:高樓。
  • 安枕:安然入睡。
  • 忘機:忘卻世俗的機巧,心境寧靜。
  • 逸士:隱士。

翻譯

鳥兒在茂密的樹林中鳴叫,我消除暑熱,披散頭髮,利用松樹下的陰涼。清風習習,吹拂着涼蓆,我隨意吟詠,陶冶抒發真情。

天空宛如清澈的水,柳樹閃耀着金色的光芒。夏日的雲彩如火,層層疊疊的綠色映襯着遠山。高樓中,王孫安然入睡,享受着樂趣;靜室裏,隱士忘卻世俗的機巧,心境寧靜。

賞析

這首作品描繪了夏日閒適的生活場景,通過「弄舌閒禽」、「滌蒸散發」等生動細節,展現了作者在自然中的愜意與自在。詩中「天似水,柳如金」以鮮明的色彩對比,勾勒出一幅夏日的美景。結尾的「危樓安枕」與「靜室忘機」則體現了不同人物的生活態度,既有王孫的安逸,也有逸士的超脫,共同構成了一幅和諧寧靜的夏日畫卷。