(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崎嶇:qí qū,形容道路不平坦。
- 兀兀:wù wù,形容勤奮不懈的樣子。
- 柴關:指簡陋的門戶。
- 縈懷:yíng huái,指事情牽掛在心。
- 閒:xián,同「閒」,安閒。
- 蒼竿:指竹子。
- 碧沼:bì zhǎo,指清澈的池塘。
- 旋營:隨即建造。
- 矮屋:低矮的房屋。
- 軒冕:xuān miǎn,古代大夫以上官員的車乘和冕服,這裏指高官厚祿。
- 優遊:yōu yóu,悠閒自得的樣子。
翻譯
人生的道路崎嶇如同蜀道之難,我常年勤奮不懈地坐在簡陋的門戶之中。 每當詩句一成,心中便先感到喜悅,事情不掛在心上,連夢境也顯得安閒。 我已經種下了環繞清澈池塘的竹子,隨即又在青山旁建造了低矮的房屋。 雖然無緣高官厚祿,但我贏得了在天地間悠閒自得的樂趣。
賞析
這首作品表達了作者對簡樸生活的嚮往和對詩歌創作的熱愛。詩中,「世路崎嶇蜀道難」描繪了人生的不易,而「長年兀兀坐柴關」則展現了作者勤奮不懈的生活態度。後兩句通過對詩句創作的喜悅和夢境的安閒,進一步體現了作者內心的寧靜與滿足。最後兩句則通過對比「軒冕」與「優遊」,強調了作者對自由自在生活的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超脫世俗、追求心靈自由的理想。