參沙神歌
參沙之神鐵作身,可以厭伏水怪降楓人。去年漢鹽官,地坼靈海垠。
龍魚憑怒不可馴,潮汐奮決驚吾民。南垣秉鈞吏,飛書報天子。
有命恤民瘝,奇謀遂蜂起。君不見臨皋間,剝山及骨赭以殷。
山氣靡靡去不還,山木慘慘愁無顏。吳船銜尾七百里,共輸山石填海水。
沙虛岸隕勢莫支,虎落長筊非久計。愚公於今無子孫,操蛇之神聵不聞。
徒知發鳩有鳥名精衛,銜冤蓄憤口欲弊。參沙神,嗟爾有力贔屓如庚辰,便當爲我桎梏疏屬安朱垠。
海行故道從此始,民情快樂天心喜。大刻穹碑紀神美,億萬斯年永無圮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 參沙之神:指傳說中能夠鎮壓水怪的神祇。
- 厭伏:鎮壓,制服。
- 水怪:指海中的怪物或災害。
- 降楓人:可能是指使楓樹生長的地方安寧。
- 漢鹽官:指漢代的鹽務官員。
- 地坼:地裂,地震。
- 靈海垠:靈異的海岸邊。
- 龍魚:可能是指海中的某種生物。
- 潮汐:海水的漲落。
- 南垣秉鈞吏:指南方的官員。
- 恤民瘝:關心民衆的疾苦。
- 臨皋間:地名,具體位置不詳。
- 剝山及骨赭以殷:形容山體被嚴重破壞,露出紅色的土壤。
- 虎落長筊:形容地勢險要,難以防守。
- 愚公於今無子孫:指愚公移山的故事,這裏比喻無人繼續愚公的事業。
- 操蛇之神聵不聞:指神話中的神祇對人間疾苦不予理會。
- 發鳩有鳥名精衛:指神話中的精衛填海的故事。
- 銜冤蓄憤口欲弊:形容精衛鳥因冤屈而憤怒,口中的石頭幾乎要磨破。
- 贔屓:傳說中的一種力大無窮的神獸。
- 庚辰:可能是指某個具體的時間或人物。
- 桎梏疏屬安朱垠:可能是指解除束縛,安定邊疆。
- 海行故道:指海水恢復原來的流向。
- 大刻穹碑紀神美:指刻制巨大的石碑來紀念神祇的功德。
- 億萬斯年:極言時間之長久。
- 永無圮:永遠不倒塌。
翻譯
參沙之神,其身如鐵,能夠鎮壓水怪,使楓樹生長之地安寧。去年在漢代的鹽官之地,發生了地震,裂開了靈異的海岸邊。海中的龍魚憤怒而不可馴服,潮汐的劇烈變化驚擾了百姓。南方的官員接到消息後,立即向天子報告。天子有命,要關心民衆的疾苦,於是各種奇謀紛紛出現。
你沒看見臨皋間,山體被嚴重破壞,露出紅色的土壤,山氣消散,不再回來,山木也顯得愁苦無顏。吳地的船隻排成七百里長,一同運輸山石來填海。沙岸虛空,岸邊崩塌,形勢難以支撐,虎落長筊也非長久之計。愚公如今沒有子孫,操蛇之神對人間疾苦不予理會。只知道發鳩山有一種名叫精衛的鳥,因冤屈而憤怒,口中的石頭幾乎要磨破。
參沙神啊,你有力如贔屓,如庚辰,便應當爲我解除束縛,安定邊疆。海水恢復原來的流向,從此開始,民衆心情快樂,天心也歡喜。刻制巨大的石碑來紀念神祇的功德,億萬年也不會倒塌。
賞析
這首作品通過描繪參沙之神的威力和對水怪的鎮壓,反映了人們對自然災害的恐懼和對神祇的依賴。詩中通過對地震、潮汐、山體破壞等自然現象的描述,展現了災害的嚴重性和對民衆生活的影響。同時,通過精衛填海的神話故事,表達了人們對不屈不撓精神的讚美和對正義的追求。最後,通過刻制石碑來紀念神祇的功德,寄託了人們對和平與安寧的深切願望。