次金東園漁家雜詠

經行葦荻沙頭熟,出沒風濤膽氣粗。 博得酒歸明月夜,呼兒作膾旋批鱸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 經行:行走,經過。
  • 葦荻:蘆葦和荻草,兩種生長在水邊的植物。
  • 沙頭:沙灘的邊緣。
  • 出沒:出現和消失,這裏指在風浪中航行。
  • 膽氣粗:膽量大,勇氣十足。
  • 博得:贏得,獲得。
  • :細切的魚肉。
  • 旋批鱸:即刻切鱸魚。旋,立刻;批,切。

翻譯

行走於蘆葦和荻草叢生的沙灘邊緣,對沙頭的熟悉如同家常便飯。 在風浪中出沒,我的膽量和勇氣都顯得格外粗獷。 贏得了美酒,在明月之夜歸家,呼喚孩子來幫忙,即刻切下新鮮的鱸魚作膾。

賞析

這首作品描繪了漁家生活的片段,通過「經行葦荻沙頭熟」和「出沒風濤膽氣粗」展現了漁民對自然環境的熟悉和麪對風浪的勇敢。後兩句「博得酒歸明月夜,呼兒作膾旋批鱸」則溫馨地描繪了漁家歸來的場景,明月、美酒和家人的溫馨互動,構成了漁家生活的寧靜與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了漁民對生活的熱愛和對自然的敬畏。

楊公遠

宋末元初徽州歙縣人,字叔明,號野趣。工詩善畫。有《野趣有聲畫》。 ► 457篇诗文