鳳城春夜辱勞使君邀集於金山精舍別歸卻寄是詩兼以爲謝
玉樹金城遠市諠,畫橋燈火使君軒。
登堂乍解南州榻,入座頻催北海樽。
碧海龍蟠過夜雨,丹山鳳嘯起朝暾。
平明忽掛歸帆去,回首朱幡隔紫垣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
鳳城(fèng chéng):指傳說中鳳凰棲息的城市,比喻美好的地方。
辱勞(rǔ láo):指感到自己勞累辛苦。
金山精舍(jīn shān jīng shè):金山上的精緻住所,比喻高雅的居所。
歸卻(guī què):歸還。
樽(zūn):古代盛酒的器皿。
龍蟠(lóng pán):龍盤繞。
朝暾(zhāo tūn):早晨的陽光。
朱幡(zhū fān):紅色的旗幟。
紫垣(zǐ yuán):指皇宮的牆垣。
翻譯
在鳳城的春夜,使君辱勞邀請我到金山上的精緻住所,告別後寄來這首詩,也算是爲了表示感謝。
玉樹金城遠處的市井喧囂,畫橋上燈火輝煌,使君的軒車停在那裏。
剛登堂就被南州的牀榻吸引,坐下後頻頻催促北海的酒樽。
碧海中龍盤繞,夜雨中飄渺不定;丹山上鳳凰嘯鳴,陽光初升。
清晨突然掛起歸帆,準備啓程離去,回首間,紅色的旗幟已經隔着紫色的牆垣。
賞析
這首詩描繪了一個春夜的離別場景,以鳳城爲背景,通過對自然景色和人物情感的描繪,展現了詩人對美好時光的珍惜和對友誼的感激之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩充滿了詩意和抒情色彩,表達了詩人對友誼和美好時光的留戀和懷念。