南去

· 林光
南去壬人在,西遊勝蹟多。 冥鴻思遠渚,獨鳥怪深羅。 入目宜新境,違心謝衆魔。 滄浪分別調,誰聽野人歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

南去:向南離去;壬人:指自己;勝蹟:美好的景色;冥鴻:遙遠的大雁;遠渚:遠處的水面;怪深羅:奇怪而深邃的湖泊;新境:新的景色;謝衆魔:擺脫衆多的干擾;滄浪:廣闊的水域;野人:指自己。

翻譯

向南離去,我在那裏,西邊的美景很多。遙望着大雁飛向遠處的水面,孤獨的鳥兒在奇怪而深邃的湖泊中飛翔。眼前的景色宜人,擺脫了心中的種種干擾。在廣闊的水域中分別,有誰能聽到我這個野人的歌聲呢。

賞析

這首詩描繪了詩人離開現實世界,追尋內心深處的寧靜與美好的意境。通過對自然景色的描繪,表達了對繁雜世俗的厭倦和追求心靈自由的嚮往。詩中運用了大自然的景色作爲背景,通過對鳥雁飛翔、湖泊景色的描繪,展現了詩人內心的孤獨與追求。整體氛圍清新脫俗,意境深遠。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文