宿肇慶

· 林光
晚雨何須不繫舟,櫓聲咿啞尚中流。 陰雲未放端溪月,嵐氣先催肇慶秋。 也許爐煙飄臥榻,不教燈影照眠鷗。 鼻雷我慣甘雲水,莫遣疏更到枕頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 肇慶:古地名,今廣東省肇慶市。
  • (lǔ):划船的工具。
  • 嵐氣:雲霧氣息。
  • 爐煙:爐子冒出的煙。
  • :牀。
  • 燈影:燈光的影子。
  • 眠鷗:指在水邊休息的鳥。
  • 鼻雷:指雷聲。
  • :習慣。
  • :指疏忽。

翻譯

在肇慶過夜 [明]林光

晚上下着雨,何必不繫船,划船的聲音依舊在江中響着。 陰雲還未散去,端溪上的月亮還被雲霧遮住,肇慶的秋天卻已經提前到來。 也許爐煙飄蕩在牀榻上,卻不讓燈光照亮水邊的休息的鳥。 我習慣於雷聲和雲雨,不要讓它們再打擾到我的睡眠。

賞析

這首詩描繪了一個晚上下着雨的肇慶景象,通過描寫雨夜的江聲、雲霧、秋意以及作者對自然的感悟,展現了一種寧靜、深沉的意境。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了作者對自然的熱愛和對生活的感悟。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文