(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肇慶:古地名,今廣東省肇慶市。
- 櫓(lǔ):划船的工具。
- 嵐氣:雲霧氣息。
- 爐煙:爐子冒出的煙。
- 榻:牀。
- 燈影:燈光的影子。
- 眠鷗:指在水邊休息的鳥。
- 鼻雷:指雷聲。
- 甘:習慣。
- 疏:指疏忽。
翻譯
在肇慶過夜 [明]林光
晚上下着雨,何必不繫船,划船的聲音依舊在江中響着。 陰雲還未散去,端溪上的月亮還被雲霧遮住,肇慶的秋天卻已經提前到來。 也許爐煙飄蕩在牀榻上,卻不讓燈光照亮水邊的休息的鳥。 我習慣於雷聲和雲雨,不要讓它們再打擾到我的睡眠。
賞析
這首詩描繪了一個晚上下着雨的肇慶景象,通過描寫雨夜的江聲、雲霧、秋意以及作者對自然的感悟,展現了一種寧靜、深沉的意境。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了作者對自然的熱愛和對生活的感悟。