阻風二首

· 林光
顛狂盡日捲洪濤,機軸誰操莫大勞。 夢裏每疑身計左,險中方悟蓽門高。 江深似有蛟龍鬥,夜靜如聞鳥獸號。 小港偷安眠未穩,且將村酒醉酕醄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 顛狂(diān kuáng):狂亂不安的樣子。
  • (juǎn):捲曲。
  • 洪濤(hóng tāo):波濤洶涌的樣子。
  • 機軸(jī zhóu):指機器的軸,這裏比喻人生的事業。
  • 莫大(mò dà):極大的。
  • :勞苦。
  • 夢裏:在夢中。
  • :指計謀。
  • 險中:在危險的環境中。
  • 蓽門(bì mén):高大的門。
  • 江深:江水深處。
  • 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的一種水中神獸。
  • :搏鬥。
  • 夜靜:夜晚的寧靜。
  • 鳥獸:鳥獸的聲音。
  • 小港:小港灣。
  • 偷安:安逸地過日子。
  • 酕醄(máo táo):喝得酩酊大醉。

翻譯

風浪翻騰了一整天,誰能掌控命運的軸心而不費力氣。夢中時常懷疑自己的方向,只有在危險中才領悟到高門的含義。江水深處彷彿有蛟龍搏鬥,夜晚靜謐時彷彿聽見鳥獸的叫聲。在小港裏偷得片刻安眠,還未穩定,就要拿起村中的酒,醉生夢死。

賞析

這首詩描繪了人生的坎坷與無常,通過風浪翻騰、夢中迷惑、危險領悟、江水深處的蛟龍、夜晚的靜謐和小港的安逸等意象,表達了人生的曲折與無常,以及在這種無常中尋找片刻安寧的渴望。作者通過這些意象,展現了對人生的深刻思考和感悟。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文