雲山草堂爲楊庶子賦

聞道幽居近翠微,好山多與白雲齊。 柳塘日暖花爭發,門巷春深鳥自啼。 酒醒每臨松下坐,詩成閒向竹間題。 一從射策金門去,風雨年年夢建溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽居(yōu jū):幽靜的住所。
  • 翠微(cuì wēi):翠綠的微小景色。
  • 白雲齊(qí):與白雲齊高。
  • 柳塘(liǔ táng):種植柳樹的池塘。
  • 詩成(chéng):寫完詩作。
  • 射策(shè cè):中舉,考中進士。
  • 金門(jīn mén):指科舉考試的地方。
  • 建溪(jiàn xī):地名,也指理想中的山水之地。

翻譯

聽說這幽靜的住所靠近翠綠的微小景色,美麗的山峯多得和白雲一樣高。柳樹環繞的池塘,陽光溫暖時,花朵爭相綻放,小巷深處,春天深了,鳥兒自然啼鳴。每次酒醒時,總是坐在松樹下,寫完詩作時,閒適地在竹林間題字。自從中舉考中,離開了科舉考試的地方,風雨交加的歲月裏,一直夢想着建溪的山水。

賞析

這首詩描繪了一個幽靜美麗的居所,作者通過描寫自然景色和生活狀態,表達了對理想生活的嚮往和追求。詩中融入了對自然的熱愛和對人生的感慨,展現了詩人對自由自在生活的嚮往和追求。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

金幼孜

金幼孜

明江西新淦人,名善,以字行。建文二年進士。授戶科給事中。成祖即位,改翰林檢討,與解縉等同值文淵閣,遷侍講。永樂七年從幸北京。八年從北征。所過山川要害,帝輒命記之,常與之論敵中事。自後北征皆從。十八年進文淵閣大學士。二十二年,成祖於還軍途中病逝,幼孜護梓宮歸。洪熙元年進禮部尚書兼武英殿大學士。宣德六年十二月卒,諡文靖。有《北征錄》、《金文靖集》。 ► 746篇诗文