紀連守植道傍木
道傍木,夹道參參如合屋。
種之毫末成合抱,太守慈仁輔生育。
古来善政盖有數,道路開通亦其目。
芟除翳穢平險阻,堅固橋梁便艫舳。
何爲萬柯隨曲直,化此長龍被崖谷。
由吾太守愛民深,孜孜利民惟不足。
以爲烈日長道難,加兹嶺外炎暑酷。
黄茅欎蒸之烈氣,重嵐固結之濃毒。
不得清陰縈且紆,何處憇息而躑躅。
令如源泉下斯行,長原太山秀可掬。
桐榕楓果隨所遇,惟其茂密佳蔭速。
何公之心父母心,後人當如子孫續。
勿剪勿拜勿抝斸,蠧朽便可添新緑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 參參(sēn sēn):長貌,這裏形容樹木高大繁茂的樣子。
- 毫末:細小的萌芽,比喻極其細微。
- 合抱:兩臂環抱,多形容樹木粗大。
- 芟(shān)除:割草,引申爲除去。
- 翳穢(yì huì):指雜草等障礙物。
- 艫舳(lú zhú):船頭和船尾的並稱,泛指船隻。
- 柯:樹枝。
- 躑躅(zhí zhú):徘徊不前。
- 斸(zhú):挖掘。
- 蠹(dù)朽:被蟲蛀壞,腐朽。
翻譯
道路旁邊的樹木,夾着道路高大繁茂彷彿能合成房屋。當初種下時只是細小的萌芽,如今已長成粗大得需兩人合抱,這都是太守慈愛仁厚輔助它們生長繁育的結果。自古以來好的政令大概有不少,開通道路也是其中重要一項。去除雜草障礙,平整險阻之地,加固橋樑以方便船隻通行。爲什麼這些衆多的樹枝能隨彎道直道生長,化作這長長的如長龍般的樹林佈滿山崖山谷?因爲我們的太守深深地關愛百姓,勤勉努力爲民衆謀福利卻總覺得做得不夠。想到在長長的道路上頂着烈日行走艱難,加上嶺外炎熱酷暑更爲厲害。黃茅散發的悶熱濃烈氣息,重重山霧凝聚的濃重熱毒。如果沒有清幽曲折的樹蔭相伴,人們到哪裏去休息徘徊呢?太守的政令像泉水那樣自然地施行,就像長長的原野和秀美的太山那樣清新可愛。桐樹、榕樹、楓樹、果樹隨遇而種,只盼它們趕緊長得茂密帶來美好的樹蔭。太守的心就像父母關愛子女的心一般,後人應當像子孫延續家族一樣將這份關愛傳承下去。不要隨意修剪、折毀、砍伐它們,即使有了被蟲蛀壞、腐朽的情況,也可添上新的樹苗讓綠色延續。
賞析
這首詩是對太守紀連守種路旁樹這一善舉的歌頌之作。詩歌開篇通過描述路旁樹木從毫末到合抱的變化,直接展現太守對樹木生長的功勞,體現其「慈仁輔生育」。接着詩中闡述自古以來善政中道路相關舉措的重要性,爲引出太守種樹善舉做鋪墊。詳細說明了種樹對行人的意義,如提供蔭涼以躲避嶺外的炎暑和惡劣氣息,凸顯太守愛民之深、利民之切的苦心。然後又以桐榕楓果等樹木的種植,表現出樹木速生佳蔭的情景,側面讚美了太守植樹的成果。最後呼籲後人要像對待家族傳承一般,保護這些樹木,延續太守關愛百姓的恩澤。詩中語言質樸,情感真摯,通過具體事例和形象描述,成功刻畫了一位關愛百姓、用心爲民謀福祉的太守形象 。