念奴娇 其二
江南到处,被波光云影,留人行色。
昔我来时春正好,舞絮□飞南陌。
今日登临,读书斋上,重作凭栏客。
清溪縠细,夜来微涨新碧。
两岸蘸水浓阴,断虹横障,一带连环璧。
林外青山千万叠,雨歇半空犹湿。
已倩双鳞,更须灵鹊,先报归消息。
归来征袖,尽携千里风月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縠(hú):有皺紋的紗。
翻譯
江南各處,都被波光雲影,留住了行人的蹤跡神色。從前我來的時候正是春天正好之時,飄舞的柳絮在南邊小路飛揚。今日登上高處,在讀書的屋子之上,又一次成爲倚靠欄杆的人。清澈的溪流如縐紗般纖細,夜裏稍稍漲起了新的碧綠之色。 兩岸被水浸溼的濃密樹陰,彩虹截斷像屏障一樣,如同一帶連環的玉璧。樹林外千萬重的青山,雨停後半空中還帶着潮溼。已經囑託了雙魚,還需要靈鵲,先去報告歸來的消息。歸來時的衣袖,盡帶着這千里的風月美景。
賞析
這首詞描繪了江南的景色,以及詞人重遊故地的感觸。詞中通過對春景、溪流、林蔭、青山等景物的細膩描寫,如「江南到處,被波光雲影,留人行色」「兩岸蘸水濃陰,斷虹橫障,一帶連環璧」等,營造出清新優美、富有詩意的氛圍。既描繪了自然景色之美,也透露出詞人對過去的懷念和對歸來的期待,情景交融,富有韻味。詞中的「重來」「先報歸消息」等表述,更增添了一種時光流轉和盼歸的情感色彩。整體語言清新自然,具有較高的藝術價值。