友鶴軒

· 薛瑄
九皋阻且深,潔白有佳鳥。 中宵忽長鳴,清響徹四表。 開軒一聽之,衆理悉明了。 蚌蛤藏洪淵,秀氣浮浩溔。 良璞在崑岡,清輝散巖㟽。 雅興與茲同,至德潜且皎。 温温聖者孫,大道思遠紹。 友鶴名華軒,存誠絶外擾。 水積成川流,水壅盛顚杪。 功深効豈徹,響大聲不小。 慙非風雅才,作詩心自慓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九皋:指深遠的沼澤或湖泊,這裏比喻困境或深沉的環境。
  • 阻且深:形容路途艱難且深邃。
  • 潔白有佳鳥:比喻純潔高潔的人才。
  • 中宵:半夜,深夜。
  • 徹四表:聲音傳遍四方,喻指影響廣泛。
  • 開軒:打開窗戶。
  • 衆理:各種道理或萬物的規律。
  • 蚌蛤:貝殼類動物,此處可能象徵深藏不露的才華。
  • 洪淵:大深淵,比喻深厚的知識或智慧。
  • 秀氣:美好的氣質或才情。
  • 昆岡:古代傳說中的產玉之地,象徵優秀品質的源泉。
  • 巖㟽:山岩,這裏代指崇高的地方。
  • 溫溫:溫和的樣子,形容聖賢的品性。
  • 大道:指宇宙真理或人生大義。
  • 遠紹:繼承併發揚光大。
  • 友鶴名華軒:以友鶴爲名的華麗軒舍,寓意高尚的友情和追求。
  • 存誠:保持真誠,不受外界干擾。
  • 水積成川流:比喻積累的力量能形成持續不斷的進步。
  • 水壅盛顛杪:水流受阻,比喻阻礙發展的因素。
  • 功深效豈徹:功夫深了,效果自然顯著,但未必能完全顯現。
  • :竊取,這裏是自謙之詞,表示自己才疏學淺。

翻譯

身處困境且深沉,世間仍有純潔如玉的賢才。 夜半時分,他們發出悠長的鳴叫,清脆的聲音傳遍四方。 打開窗戶傾聽,萬物的道理都清晰明瞭。 如同貝殼深藏大海,他們的才智如同秀氣般浮出水面。 那些在崇高之地孕育的優秀品質,其光輝灑滿山巒。 高尚的情趣與他們相契合,美德深藏而皎潔。 那位溫和的聖賢后裔,正思考着如何繼承併發揚大道。 以友鶴爲名的華美軒閣,他堅守真誠,遠離外界紛擾。 積累的力量可以匯成江河,但阻礙也會使它在巔峯受阻。 雖然付出的努力深厚,但成效未必立即顯現,聲音雖小卻震動人心。 我慚愧自己並非風雅之人,寫下這首詩,內心卻充滿敬仰。

賞析

此詩以鶴鳥爲象,寓言人品高潔、才智出衆者,他們在困境中仍能發出清亮的鳴叫,傳遞智慧與美德。詩人藉此表達對聖賢后裔的讚美,以及對保持真誠、追求大道的高尚品質的推崇。同時,詩中也揭示了積累力量與成效之間的關係,暗示了人生旅程中的挫折與成長。詩的語言優美,充滿了哲理,體現了薛瑄深厚的文學功底和高尚的人格追求。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德溫,號敬軒。少工詩賦,後從高密魏希文、海寧範汝舟治理學,即盡焚所作詩賦。永樂十九年進士。旋居父喪,悉遵古禮。宣德中服除,授御史。三楊當國,欲見之,謝不往。正統間,初爲山東提學僉事,以白鹿洞學規開示諸生,親爲講授,人呼薛夫子。召爲大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被誣下獄,幾被殺。景帝嗣位,起大理寺丞。天順間,官禮部右侍郎兼翰林院學士,入閣預機務。尋致仕。卒諡文清。其學全本程、朱,以爲自朱熹後,無煩著作,直須躬行。修己教人以復性爲主。有《讀書錄》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文