(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盈盈(yíng yíng):形容儀態美好。
- 秋光:秋天的風光。
- 淡淡:形容顏色淺淡。
- 仙妝:宛如仙女的妝扮。
- 着(zhuó):穿着,這裏指菊花呈現出的顏色。
- 嗟(jiē):嘆息。
- 掇(duō):拾取,摘取。
- 繁英:繁盛的花。
- 撚(niǎn):同「捻」,揉搓。
- 纖素:此處指代菊花。
翻譯
菊花儀態美好,金色的花朵帶着秋天的光芒,它妝扮淺淡,只呈現出黃色。曾和老友一起觀賞,不要獨自享樂,如今笑着看,還有誰像我這樣忙碌中仍有心來賞菊呢。正感慨自己漸漸老去,年華接近暮年,所幸花兒還能留存數日。爲了摘取繁盛的菊花,還要輕輕揉搓它們,不要辜負了這美麗的菊花在身旁綻放。
賞析
這首詩以觀菊爲主題,描繪了菊花的美麗和作者對時光的感慨。詩的前兩句通過「盈盈」「淡淡」等詞,生動地描繪了菊花的優美姿態和淡雅色彩,展現出秋天的特色。接下來,作者提到曾與故人共賞菊花,強調了分享快樂的重要性,同時也表達了在忙碌生活中對寧靜與美好的追求。詩的後半部分,作者感慨歲月的流逝,但又因菊花的長久綻放而感到一絲欣慰。最後兩句則表現了作者對菊花的喜愛和珍惜之情,願意摘取並欣賞它們,不辜負這美好的存在。整首詩語言優美,意境深遠,將菊花的美麗與人生的感悟相結合,給人以深刻的思考。