自宿遷解纜一日夜達山東境

· 玄燁
千里南程幾日回,輕舟直下泝瀠洄。 天風更假帆檣便,一夕山東境上来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 解纜(jiě lǎn):解開系船的纜繩,指開船。
  • 瀠洄(yíng huí):水流廻鏇的樣子 。
  • 假(jiǎ):憑借,借助。
  • 帆檣(fān qiáng):船帆與桅檣,常指船。

繙譯

這千裡的南方行程不知幾日能夠返廻,輕快的小船逕直而下,在廻鏇的水流中逆流而上。上天刮起的風更是借助有利的船帆,一個夜晚就來到了山東境內。

賞析

這首詩描繪了一次乘船從宿遷快速前往山東的行程。開篇一句“千裡南程幾日廻”,以疑問的形式引發對行程速度的思考 ,有懸唸之感。“輕舟直下溯瀠洄”中“輕舟”寫出了船行的輕快,而“溯瀠洄”卻又表明是逆流而上,在廻鏇的水流中前進,躰現出航行的不易。後兩句“天風更假帆檣便,一夕山東境上來”則筆鋒一轉,借助上天刮起的風,讓船帆得以借勢,在一夜之間就觝達山東,展現出詩人行程的迅速,在諸多不易中依靠天風的助力達成目標,有一種瀟灑、豪邁之感。從整躰上看,這首詩既有對旅途艱難的刻畫,又有憑借自然之力快速觝達的訢喜,簡潔的文字中流淌著詩人的豁達胸懷以及對自身行程的一種記錄與感慨。

玄燁

即愛新覺羅·玄燁。清朝皇帝。世祖第三子。順治十八年正月嗣位。次年改元康熙。內大臣索尼、蘇克薩哈、遏必隆、鼇拜輔政,鼇拜掌實權,八旗勛貴得勢。六年,親政。八年,逮捕鼇拜,革職禁錮。從此政治漸趨寬厚,永禁圈地,飭旗人不得虐待奴婢;又改內三院為內閣及翰林院。帝即位之初,清軍攻滅云南南明永歷政權,然三藩割據,尾大不掉;俄國侵略黑龍江流域;鄭氏臺灣政權亦與清朝對立。十二年,宣布撤藩,吳三桂等叛。嗣后用兵八年,至二十年,平定三藩之亂。二十二年,使施瑯統兵攻臺,消滅鄭氏政權。旋設臺灣府、縣等官。二十四年,派兵圍攻雅克薩,驅逐俄國侵略軍。二十八年,與俄國訂立《尼布楚條約》,確定中俄東段邊界。以後因準噶爾部叛亂,于二十九年、三十五年、三十六年親自領兵出征。五十九年,又派兵平定西藏極少數貴族分子勾結準部叛亂。我國多民族國家統一局面于此大為加強。在位時開博學鴻詞科,修《明史》、《一統志》等,籠絡漢族知識分子,重用漢臣徐乾學。親政后,除《南山集》案外,少有以文字得罪之人。于經史理學之外,又從西洋傳教士習數學自然科學知識,然對本國士人,仍以科舉取士,提倡程朱理學,而未嘗推廣西學知識。曾六次南巡,開支浩大,然途中考察河工,有所指示。對人民負擔情形,比較注意。五十一年,宣布從該年起所生人丁為“盛世滋生人丁”,不再加征丁銀。晚年吏治積弊漸多,諸子各樹黨羽,政局日趨復雜。卒謚仁皇帝。 ► 1117篇诗文