入居庸闗

· 玄燁
始和羽騎出重闗,風動南薰整斾還。 凱奏㨗書傳朔塞,歡聲喜氣滿人寰。 懸崖壁立垣墉固,古峽泉流晝夜閒。 須識成城惟衆志,稱雄不獨峙羣山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玄燁:即康熙帝。
  • 羽騎:指羽林軍的騎兵。
  • 南薰:指從南面刮來的風。
  • (pèi):古代旗末端狀如燕尾的垂旒,泛指旌旗。
  • 凱奏:勝利的奏報。
  • 朔塞:北方邊塞地區。
  • 垣墉(yuán yōng):牆。

翻譯

開始與羽林軍的騎兵走出重重關隘,風吹動着南風整理旗幟返回。勝利的奏報像捷書傳到北方邊塞,歡快的聲音和喜悅的氣氛充滿人間。懸崖像牆壁一樣聳立着,城牆堅固,古老峽谷中的泉水日夜不停地流淌。必須知道衆志成城依靠衆人的志向,稱雄不僅僅是依靠獨自聳立的羣山。

賞析

這首詩描繪了康熙帝進入居庸關時的情景和感受。詩中既展現了勝利歸來的場景,如「凱奏捷書傳朔塞,歡聲喜氣滿人寰」,體現出一種勝利的喜悅與自豪;又描寫了居庸關的險峻地勢,如「懸崖壁立垣墉固,古峽泉流晝夜閒」,突顯其雄偉壯觀。最後兩句表達了衆志成城的深刻道理,強調衆人團結的力量。整首詩氣勢恢宏,意境壯闊,既體現了康熙帝的豪邁胸襟,也有對天下大勢和治國理念的思考。

玄燁

即愛新覺羅·玄燁。清朝皇帝。世祖第三子。順治十八年正月嗣位。次年改元康熙。內大臣索尼、蘇克薩哈、遏必隆、鼇拜輔政,鼇拜掌實權,八旗勛貴得勢。六年,親政。八年,逮捕鼇拜,革職禁錮。從此政治漸趨寬厚,永禁圈地,飭旗人不得虐待奴婢;又改內三院為內閣及翰林院。帝即位之初,清軍攻滅云南南明永歷政權,然三藩割據,尾大不掉;俄國侵略黑龍江流域;鄭氏臺灣政權亦與清朝對立。十二年,宣布撤藩,吳三桂等叛。嗣后用兵八年,至二十年,平定三藩之亂。二十二年,使施瑯統兵攻臺,消滅鄭氏政權。旋設臺灣府、縣等官。二十四年,派兵圍攻雅克薩,驅逐俄國侵略軍。二十八年,與俄國訂立《尼布楚條約》,確定中俄東段邊界。以後因準噶爾部叛亂,于二十九年、三十五年、三十六年親自領兵出征。五十九年,又派兵平定西藏極少數貴族分子勾結準部叛亂。我國多民族國家統一局面于此大為加強。在位時開博學鴻詞科,修《明史》、《一統志》等,籠絡漢族知識分子,重用漢臣徐乾學。親政后,除《南山集》案外,少有以文字得罪之人。于經史理學之外,又從西洋傳教士習數學自然科學知識,然對本國士人,仍以科舉取士,提倡程朱理學,而未嘗推廣西學知識。曾六次南巡,開支浩大,然途中考察河工,有所指示。對人民負擔情形,比較注意。五十一年,宣布從該年起所生人丁為“盛世滋生人丁”,不再加征丁銀。晚年吏治積弊漸多,諸子各樹黨羽,政局日趨復雜。卒謚仁皇帝。 ► 1117篇诗文