復與諸友分賦商周十三酒器爲堂上壽得周兕觥(甲子)

· 阮元
歲華周綺甲,介壽重舉觴。 古觴十三器,羅列别成行。 友朋多歡心,一一登予堂。 分器祝眉壽,予亦奉兕觥。 兕斛高似爵,有蓋制特强。 蓋流作犧首,斛然額角長。 蓋葉亦如葉,相合誠相當。 左右各有缺,雙柱居其旁。 器蓋皆有銘,九字成陰陽。 四火加辛足,子某字莫詳。 在邦作爲□,文父彝何臧。 安知公與卿,莫辨周與商。 獸面縮囷蠢,雲紋浮靑蒼。 爲吟豳風詩,稱此爲無疆。 惠子咏其斛,㫖酒思不忘。 鄭曹諸大夫,燕響觥皆揚。 古人致孝養,且以合嘉祥。 載稽卷耳傳,義勿求毛萇。 工歌間鐘磬,酌酒春風香。 諸友共飮御,歌詩各成章。 願言千百年,壽如金石長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 兕觥(sì gōng):古代酒器。
  • (hú):這裏指兕觥的容量單位。
  • 犧首:古代一種裝飾,多以動物頭部爲造型,這裏指兕觥蓋子上的裝飾像動物的頭部。
  • (qūn):形容獸面的形狀。

翻譯

一年的繁華像錦繡般的美好,正值祝壽之時,大家重新舉起了酒杯。 古老的酒杯有十三件,分別排列成不同的行列。 朋友們都十分高興,一個一個地來到我的堂上。 分別拿着酒器祝福長壽,我也捧着兕觥。 兕觥高大如爵,有蓋子,製作特別精巧。 蓋子的流口做成動物頭部的形狀,額頭的角很長。 蓋子像葉子,相互合起來十分合適。 左右各有缺口,兩根柱子在旁邊。 酒器和蓋子上都有銘文,九個字分陰文和陽文。 四個字像「火」加上「辛」和「足」,「子某」兩個字不太清楚。 在國家中作爲某種器物,「文父彝」究竟好在哪裏呢? 哪裏能知道這是公還是卿所用的,也難以分辨是周朝還是商朝的。 獸面收縮顯得笨拙,雲紋浮動呈現出青蒼之色。 爲此吟誦《豳風》詩,稱讚這是沒有止境的。 惠子吟詠他的斛,美酒讓人難以忘懷。 鄭曹的諸位大夫,宴會上觥都高舉起來。 古人表達對長輩的孝順奉養,並且用它來契合吉祥之事。 記載考查《卷耳》的傳注,其意義不要去求毛萇來解釋。 樂工歌唱時伴隨着鐘磬之聲,斟酒時春風送來陣陣花香。 各位朋友一起飲酒,詩歌各自成章。 希望千百年之後,壽命如同金石一樣長久。

賞析

這首詩圍繞着商周十三酒器之一的周兕觥展開,描繪了祝壽的場景和對酒器的細緻描述。詩中首先點明瞭祝壽的背景,接着詳細描寫了兕觥的外形、銘文和裝飾,展現了其精巧的製作工藝和古老的歷史韻味。作者通過提及古人用酒器表達孝養和吉祥的寓意,以及吟誦古代詩歌、伴隨樂聲飲酒等場景,營造出一種古樸、祥和的氛圍。最後,詩人表達了對長壽和美好的祝願。整首詩語言古樸,意境典雅,將對古物的讚美與對美好生活的嚮往相結合,體現了作者對傳統文化的尊重和熱愛。

阮元

阮元

清江蘇儀徵人,字伯元,號芸臺。乾隆五十四年進士,授編修。道光間官至體仁閣大學士,加太傅。歷官所至以提倡學術振興文教爲自任。在史館倡修《儒林傳》、《文苑傳》,在浙、粵等省,設詁經學堂和學海堂。生平著述甚富,兼工書,尤精篆隸。校刊《十三經注疏》、《文選樓叢書》,撰輯《經籍纂詁》、《積古齋鐘鼎款識》、《兩浙金石志》等,匯刻《學海堂經解》,自著有《研經室集》。老病致仕,卒諡文達。 ► 984篇诗文