七夕用前韻

秋花裛露被東除,月殿穿鍼巧不如。 向夕慢陳庭下菓,連年悔曬腹中書。 寒歸金馬愁仙吏,水漲銀河笑澤漁。 思煞故園機織者,晩來長自對門居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yì):通「浥」,沾溼。
  • :覆蓋。
  • :臺階。
  • 向夕:傍晚。
  • 慢陳:慢慢陳列。
  • 金馬:漢宮殿門名,這裏借指朝廷。

翻譯

秋天的花朵帶着露水覆蓋在東邊的臺階上,在月殿穿針的靈巧沒人能比得上。傍晚慢慢在庭院中陳列着瓜果,連續幾年都懊悔曬出腹中的詩書。寒意回到朝廷讓仙官般的官吏發愁,水漲銀河笑着面對打魚的人。非常思念故鄉那織布的人,晚上長久地獨自對着門居住。

賞析

這首詩描繪了七夕的景象和情感。首聯通過描寫秋花和月殿穿針的巧妙來點明七夕的氛圍。頷聯則表達出一些遺憾和懊悔之情。頸聯以景襯情,渲染出一種複雜的情緒。尾聯突出了對故園和故人的思念。整體意境清幽,情感細膩,用典貼切自然,展現出詩人在七夕這個特殊節日裏的獨特感受和心境。

毛奇齡

毛奇齡

毛奇齡,原名甡,字大可,一字於一,又字齊於,別號河右,又號西河,又有僧彌、僧開、初晴、秋晴、晚晴、春莊、春遲諸號,蕭山人。諸生。康熙己未召試博學鴻詞,授檢討。有《西河集》。 ► 3530篇诗文