(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****雅鬢(yǎ bìn)**:**雅緻美麗的鬢髮。
- ****含黛(hán dài)**:**黛指青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。「含黛」形容女子眉如含着黛色 ,即眉毛很漂亮 。
- ****嚲(duǒ)**:**下垂的樣子,這裏形容鬢髮輕柔下垂。
- ****蛾眉(é méi)**:**蠶蛾觸鬚細長而彎曲,因以比喻女子美麗的眉毛,也泛指美女。
- ****凝翠(níng cuì)**:**凝聚着翠色,形容眉毛如同凝聚的翠色那般秀麗。
- ****羞花(xiū huā)**:**形容女子容貌美麗,使花兒都自愧不如,是古代美女楊貴妃美貌的典故用法,這裏指女子美貌。
- ****賽玉(sài yù)**:**意思是比得上美玉,形容女子肌膚溫潤如玉。
翻譯
女子雅緻的鬢髮輕垂,眉如含黛,好似凝聚着翠意精心妝扮。她容貌絕美,帶着嬌羞和嬌俏的笑語,肌膚比美玉還要溫潤,散發着迷人的香氣。正逢美好春光卻可惜時光容易流逝,愛意太濃烈反而讓人爲情所傷。後宮之中演唱着豔麗的曲子,前殿飄出清越的商音。
賞析
這首詩描繪了後宮女子的美麗與多情,營造出一種綺麗、迷離且帶着淡淡哀愁的氛圍。開篇通過對女子髮型、眉眼等細緻描寫,淋漓盡致地展現出其美貌風姿,給人一種驚豔之感。而 「羞花嬌笑語,賽玉軟溫香」 進一步烘托出女子的嬌豔柔美,極具畫面感。
詩的後半部分筆鋒一轉,從女子的美麗轉入對時光易逝、情之哀傷的感嘆,「逢春惜易往,愛極使情傷」 傳達出一種對生命中美好事物消逝的無奈和對深情難寄的惆悵。結尾 「後庭歌豔曲,前殿發清商」,描繪出宮廷中歌舞昇平之景,豔曲與清商之音相互交織,暗示了宮廷生活於繁華中潛藏的複雜情感與命運無常 ,也讓人從中感受到一種隱藏在宮廷華麗表象之下的憂傷嘆息。整首詩辭藻華麗、韻律和諧,且情景交融,富有感染力。