贈衞處士蒿

拘疾來河東,息此澮水旁。 寒禽繞疎枝,百卉沾微霜。 幸逢同方友,典墳共相將。 逢萌既解冠,范丹亦絶糧。 弦歌足自遣,感慨論百王。 王赧遂頓首,孝獻封山陽。 一身殉社稷,自古無先皇。 與君同歲生,中年歷興亾。 衰遲數儔輩,落落晨星行。 旅懷正鬱邑,矧乃多病妨。 著書陳治本,庶以囘穹蒼。 遙遙千載心,眷眷桑榆光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拘疾:被疾病拘束。拘,拘束。
  • 澮(kuài)水:古水名。
  • 同方友:志同道合的朋友。
  • 典墳:三墳五典的並稱,後泛指古代典籍。
  • 逢萌:東漢人,字子康。
  • 解冠:辭去官職。
  • 範丹:東漢人,又名範冉,字史雲。
  • 王赧(nǎn):周赧王。
  • 頓首:磕頭。
  • 孝獻:漢獻帝劉協。
  • 山陽:古代地名。
  • 鬱邑:鬱悒,憂愁苦悶。
  • 矧(shěn):況且。
  • 穹蒼:蒼天。

翻譯

因爲疾病來到河東,在這澮水旁休息。寒鳥圍繞着稀疏的樹枝,衆多花卉都沾染了微微寒霜。幸好遇到志同道合的朋友,一同研討古代典籍。逢萌已經辭去官職,範丹也曾斷糧。以絃歌足以自我排遣,感慨地談論歷代帝王。周赧王就磕頭,漢獻帝被封爲山陽公。一身爲社稷而獻身,自古以來沒有先於他的皇帝。和你同年出生,中年曆經國家的興亡。衰老遲緩的幾個同輩人,像稀少的晨星一樣。旅途的心懷正憂愁苦悶,況且又被多種疾病妨礙。著書陳述治國的根本,希望以此能迴轉蒼天。遙遠的千年之心,眷戀那夕陽的光芒。

賞析

這首詩是顧炎武贈給衛處士蒿之作。詩人因病來到河東,描繪了周圍環境的清寒,以景襯情。與友人的相逢,一同研討典籍,在談到歷史人物和事件時,感慨萬千。尤其提到周赧王和漢獻帝的命運,突出歷史的滄桑變化。詩中還感慨自己與友人中年曆經興亡,同輩人已所剩無幾,盡顯孤獨與哀愁。而自身的多病及心中的憂悶,促使詩人希望通過著書來探尋治國之道,以望改變局面。最後表達了對長久往昔的懷念和對未來的期望。全詩情感深沉,意境深邃,既顯示出詩人對歷史的深刻思考,也體現了對人生的感悟和追求。

顧炎武

顧炎武

明末清初江南崑山人,本名繼坤,改名絳,字忠清;南都敗後,改炎武,字寧人,號亭林,自署蔣山傭。明諸生。青年時“感四國之多虞,恥經生之寡術”,發憤爲經世致用之學。曾參加崑山抗清義軍,敗,幸而得脫。後漫遊南北,屢謁明陵。所至每墾田度地,結交豪傑之士,爲光復計。最後定居華陰。其時西南永曆政權已覆滅,仍不忘恢復。曾出雁門,至大同,有所營謀。卒於曲沃。其學以「博學於文,行己有恥」爲主,合學與行、治學與經世爲一,於經史兵農音韻訓詁以及典章制度,無所不通。旅行中載書自隨,考察山川險要,土物民風,隨時發書查覈。康熙間被舉鴻博,堅拒不就。著作繁多,而畢生心力所注,在《日知錄》一書,另有《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學五書》、《亭林詩文集》等。 ► 411篇诗文