(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七絃: 指古琴,古琴有七根弦,所以常用「七絃」來代指古琴。
- 攫(jué): 這裏指用力拿取,在詩中結合語境應該是彈奏(古琴)的動作。
- 阿堵: 這是一個古代常用詞,意思是「這,這個」,此處「傳神非阿堵」 借用了顧愷之 「傳神寫照,正在阿堵中」 的典故,「阿堵」 這裏代指眼睛 ,意爲傳神之處並非在於眼睛(即不在形似,而另有神妙之處 )。
- 師意: 學習(前人的)意趣、意境。
- 臨: 臨摹,照着原作進行摹寫或繪畫。
翻譯
並不一定要像親手用力彈奏那七絃古琴一樣,琴音就如同流水自然流淌般動聽。想要把畫作的神韻展現出來,關鍵並不在眼睛這些具體細節的描繪上,我試着懷着對前人意境的領悟來臨摹這畫作看一看。
賞析
這首詩是弘曆仿趙孟頫《梧陰高士圖》所作並以題趙孟頫畫之句原韻寫成。詩的開篇「不必七絃攫,琴音流水彈」就營造出一種輕鬆自然、超凡脫俗的意境。以撫琴作比,說明真正美妙的琴音不一定要靠刻意用力彈奏,而是自然流淌,暗喻藝術創作不必拘泥於形式、刻意爲之。接着「傳神非阿堵」一句,引用典故,指出傳神之妙不在於表面的形似,尤其是眼睛這個傳統認爲最爲關鍵的傳神部位,意在說明創作不應只關注細節的逼真,而是更需把握整體神韻 。最後「師意試臨看」直接點明創作目的,他是帶着對前人繪畫意趣的學習和領悟來進行臨摹創作,表現出弘曆對趙孟頫繪畫藝術意趣的尊崇以及自身在藝術創作上的思考和嘗試,整首詩體現出一種對藝術創作神韻和意趣追求的高深境界 。
弘歷
即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。
► 16302篇诗文